La escritora chilena se refirió a su novela «Geografías de la lengua», el «canon» de escritores varones en círculos intelectuales y académicos,el flujo literario a partir del movimiento feminista en el país vecino y las letras de Gabriela Mistral.

Andrea Jeftanovic es una escritora chilena, autora de «Geografía de la lengua» de la editorial cordobesa Portacultura. Además, publicó “Escenario de guerra», «No aceptes caramelos de extraños» y «Destinos errantes»; es autora de «Conversaciones con Isidora Aguirre» e integrante del colectivo Autoras Chilenas Feministas (AUCH!).

En diálogo con Enzo Maqueira, por Narraciones Extraordinarias, en una extensa charla, la narradora, ensayista y docente  contó que para su libro, tema central de la conversación, eligió una editorial cordobesa. «Fue Javier Folco su director, un lector increíble, que me contactó por correo y me propuso publicar Geografías de la lengua en formato ilustrarlo».

Jeftanovic se refirió al vínculo entre Argentina y Chile y destacó que se siente muy conectada, atraída por «una mezcla de inmigrantes que tiene Argentina». Su padre, llegó al país desde la ex Yugoslavia, en particular de Sarajevo. «A mi abuelo lo mataron en la ex Yugoslavia porque era servio, y estuvo en los campos de concentración, mi padre vino con mi madre y los tres hermanos, a los 12 años; él se dedicaba al mundo de los negocios y la cultura», detalló.

Consultada sobre la exploración narrativa entre la lengua y el lenguaje en su novela “Geografías de la lengua” expresó que al escribirla, «busqué la excusa de contar sobre una pareja que hablara dos lenguas, una excusa para explorar el lenguaje y cómo nos traducimos uno a otro, independientemente que una pareja habite el mismo territorio, la misma lengua, el mismo idioma, las mismas referencias culturales. En la relación de pareja, o en las relaciones, siempre hay un punto ciego que no entendemos o que no alcanzamos a entender», indicó Jeftanovic.

Continuar la entrevista y escuchar en : provinciaradio.com.ar